1.2.08

Poesisnusk

Idag har jag pratat pa mitt seminarium! Nackdelen ar att min sota larare antagligen tror att jag ar nagon snusktant. Som jag namnt tidigare har tre av vara housemates seminarium dagen innan oss, och Andreas meddelade att de hade pratat mycket om att sista tredjedelen av Wordsworth's Tintern Abbey visar hans 'komplicerade' relation till sin syster. Nar smaflickorna i min grupp enbart pratade om att han hyllade naturen sag jag min chans att branna av nagot intellektuellt, sa nar lararen kom och lyssnade fragade jag om han visste nagonting om Wordsworth's verkliga relation till sin syster. Det var han inte(!) insatt i sa jag havdade att dikten implikerade (ar det ett svenskt ord? hjalp) att han var lite for intresserad av sin syster. Seminarieledaren tittade pa mig med sina bla ogon och sag oforstaende ut, sa jag mumlade att en kompis till mig hade diskuterat det incestuosa i det hela pa sitt seminarium. Lararen sag forvirrad men uppmuntrade ut och tyckte att jag skulle gora en "close reading" och analysera det hela. Det ska jag nog inte.

3 kommentarer:

Anonym sa...

Haha! Sånt där gör jag också hela tiden, och sen visar det sig att jag inte kan komma ihåg en enda källa eller referens; varpå läraren ser uppmuntrande ut och resten av klassen suckar eller himlar med ögonen. LOSERS!

Wordsworth är en favorit btw: "She dwelt among the untrodden ways / beside the springs of Dove / a made whom there were none to praise / and very few to love" et cetera :)

Anonym sa...

ARGH!! "Maid"! Inte "Made"!

Nu blir det tjugo piskrapp.

Andreas sa...

Hurra för dig Linda!

Jag tycker att du lyfte en väldigt viktig poäng, och förstår inte dom andra att Wordsworth hade ett något skumt förhållande till sin syster så är det deras förlust!

Hurrahurra!

Ps. Du kunde även nämnt att på Willie's bröllopsnatt lär hans syster legat och bangat på dörren och gråtit ögonen ur sig! Ds.